就是之前那篇刺客之歌的歌詞翻譯,算是練習,如有句意理解錯誤、句法不順等缺點還請指教,另外重複的段落就不重複翻了。


  啊,對了,我就是要把the hand翻成吾王之手,不管怎樣就是要這樣,不然也想不到其他更好的了……


---正文---

The child without a name grew up to be the hand

那無名的孩子長大成人,成為吾王之手

To watch you, to shield you, or kill on demand

他看照你、支持你,或為需求而殺戮

The choice he made he could not comprehend

他不能理解自己曾做的抉擇

He's got a grim secret they had to command

他被加諸上他們策定的殘酷秘謀

 

He's torn between his honor and the true love of his life

他在生命的榮耀與真愛間備受煎熬

He prayed for both but was denied

他祈望兩者俱得,但全皆落空

 

So many dreams are broken and so much we sacrifice

許多夢想幻滅,我們犧牲了如此之多

Was it worth the ones we loved and had to leave behind

那值得我們所愛與守護的一切嗎?

So many years have past toward a noble land of lies

許多歲月流逝在高貴的謊言之土中

Will all our sins be justified?

我們的罪都能被救贖嗎?

 

The curse of his powers tormented his life

他力量中的詛咒折磨著他的生命

Obeying the crown was a sinister crime

臣服於王冠是致命的錯誤

His soul was tortured by love and by pain

他的靈魂被愛與痛苦摧殘著

He surely would flee but the oath made him stay

他要逃避一切,但卻被誓言牽絆

 

He's torn between his honor and the true love of his life


He prayed for both but was denied

 


So many dreams are broken and so much we sacrifice


Was it worth the ones we loved and had to leave behind


So many years have past toward a noble land of lies


Will all our sins be justified?

 


Please forgive me for the sorrow

請為那傷痛原諒我

For leaving you in fear

原諒我棄你於恐懼中

For the dreams we had to silence

原諒我們必須緘默的夢

That's all there'll ever be

在此,一切將永遠如此

Still I'll be the hand that saves you

我依然是守護你的吾王之手

Though you'll not see that it is me

即便你無法知道那是我

 

So many dreams are broken and so much we sacrifice


Was it worth the ones we loved and had to leave behind


So many years have past toward a noble land of lies


Will all our sins be justified?

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 sgmk88 的頭像
sgmk88

R.C.M之偽‧戒靈魔窟

sgmk88 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(870)